Ban quản trị chúng tôi sẽ tiến hành rà soát Spamer và các bài viết không đúng Box sẽ bị xóa sạch, Các spamer cố tình sẽ bị Block IP vĩnh viễn . Xin cảm ơn bạn đã đọc
Google's AI translation contradicts legal terms.
|
04-20-2021, 12:50 PM
Post: #1
|
|||
|
|||
Google's AI translation contradicts legal terms.
Alphabet Inc's Google translation engine and other companies may contribute significantly to misleading conflicting meaningful legal requirements such as "enjoin", according to research presented at the conference. Academic practice on monday Google's translation software turned English sentences about a court of enforcement of violence or banned it into one of India's Kannada, allegedly the court ordered the violence, according to a new study. Enjoin ”may refer to the สล็อต เอ็กโอ promotion or inhibition of the action. A misinterpretation also occurs with other unmatched words or words with conflicting meanings depending on the context, including "all over", "finally" "finally" and "embellished".Google says machine translation is It is "still just an extension of professional translation" and is "continually improving research, from better manipulation of fuzzy languages to reducing bias to enhancing the quality of resource-rich languages." little" Study discovery enhances automatic translation validation generated by artificial intelligence software. Previously, researchers found that programs that learned translation by studying non-diverse texts induced historical bias, such as linking "doctor" to "him".The new document raises concerns about the popular methods companies use to expand the vocabulary of their translation software. They have translated foreign language texts into English and then back into foreign languages with the aim of teaching the software to connect how to say the same phrases. Vinay Prabhu, chief scientist who initiated UnifyID authentication and one of the authors of the article, is known as a reverse translation.When they translated violent court sentences into 109 languages supported by Google's software, most of the results were false. Back in English, 88 translations said the court had called for violence, and only 10 said the court had banned it. The rest create other problems. Another researcher, Abubakar Abid, tweeted in December that he found a possible prejudice to translate it back into Turkish, using the short Google phrase "enjoin" meaning "people" and "Muslim" command. Use violence, but the "government" and the "CIA" are illegal. The new paper said translation issues could have serious consequences as more businesses use AI to create or translate legal messages. One example in this article is a non-serious domestic violence headline that turns "hit" to "kill" during the translation of a potential but problematic relationship.The authors also expressed concerns about the lack of a warning and a confidence rating on the tools from Google and others. Google in its support document warned that there may not be a best solution "for specialized translation in your own field. |
|||
« Next Oldest | Next Newest »
|
XEM NHIỀU
User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)
Powered By MyBB, © 2002-2024 MyBB Group.
Theme created by TCTshop Designs, © 2009-2011.
Theme created by TCTshop Designs, © 2009-2011.
TRANG RAO VẶT | DIỄN ĐÀN DU LỊCH | DIỄN ĐÀN SEO |